°í°´¼¾ÅÍ
1661-7022
ÆíÀÔ´º½º |
2007-1 Áß¾Ó´ë ÆíÀÔ¿µ¾î ÃâÁ¦°æÇâ ÆíÀÔÀüÇü | 2007.01.25 | 9633 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2007-1 Áß¾Ó´ëÇб³(¿ÀÀü AÇü) ÆíÀÔ¿µ¾î ÃâÁ¦°æÇâ
Áß¾Ó´ëÇб³ 2007³âµµ ÆíÀÔ¿µ¾î½ÃÇèÀº ÃÑ ¹®Ç× ¼ö´Â 4Áö ¼±´ÙÇü °´°ü½Ä 40¹®Ç×À̸ç, ½ÃÇè ½Ã°£Àº ¿¹³âº¸´Ù 20ºÐ ÁÙ¾î 70ºÐµ¿¾È Ä¡·¯Á³´Ù. ½ÃÇèÀº ¿ÀÀü°ú ¿ÀÈÄ·Î ³ª´µ¾î ¼·Î ´Ù¸¥ ¹®Á¦ÀÇ A, B 2°¡Áö À¯ÇüÀ¸·Î ½ÃÇàµÇ¾ú´Ù.
¾îÈÖ 2007³â ¾îÈÖ¹®Á¦ÀÇ Çü½ÄÀº ÀÛ³â°ú µ¿ÀÏÇÏ°Ô ¹®ÀåÀ» ÁÖ¾îÁÖ°í, Á¦½ÃµÈ ¹®ÀåÀÇ ¹ØÁ٠ģ ´Ü¾î¿Í À¯»çÇÑ Àǹ̸¦ ã´Â ¹®Á¦·Î ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù. ´ÙÀǾ ¹®Á¦·Î ÁÖ¾îÁö´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¹®Àå Àüü¸¦ Á¤È®È÷ ÀÌÇØÇÏ¿© ¼±ÅÃÁöÀÇ ´äÀ» °í¸£´Â °ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. ±âÃâ µÈ ¾îÈַδ exhumed, down-to-earth, stultify, penchant, drab, vacuous°¡ ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù.
2007³â Áß¾Ó´ë ¿ÀÀü AÇü ¾îÈÖ ±âÃâ¹®Á¦ ¿¹ 3. Sheila has a habit of making definitive, opinionated statements that tend to stultify conversation. ¨ç firmly reinforce ¨è provide entertainment ¨é effectively facilitate ¨ê have an inhibiting effect on
¹®¹ý 2005³âºÎÅÍ Áß¾Ó´ëÇб³ ¾îÈÖ¹®Á¦´Â Ʋ¸° °÷À» ã´Â À¯ÇüÀÎ Written Expression ÇÑ °¡Áö À¯ÇüÀ¸·Î¸¸ ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù. µæÁ¡À» À§Çؼ´Â ´ÜÆíÀûÀÎ ¹®¹ýÁö½Äº¸´Ù´Â ÁÖ¾îÁø ¹®ÀåÀÇ ±¸Á¶¸¦ ÆÄ¾ÇÇÏ°í ¿©·¯ °¡Áö ¹®¹ý ³»¿ëÀ» ¹®Á¦¿¡ Àû¿ë½Ãų ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. º´·Ä±¸Á¶, µ¿¸í»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â ºÎ»çÀÇ ¾²ÀÓ, ÁÖ¾î¿Í µ¿»çÀÇ ¼öÀÏÄ¡, °ú°ÅºÐ»ç¿Í ÇöÀçºÐ»çÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ ¾²ÀÓ, °ü°è´ë¸í»ç¸¦ ¹¯´Â ¹®Á¦µéÀÌ ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù.
2007³â Áß¾Ó´ë ¿ÀÀü AÇü ¹®¹ý ±âÃâ¹®Á¦ ¿¹ 9. Between my roommate and me exist(¡æexists) an exceptionally close relationship; neither of us has any desire to request a change. ¨ç ¨è ¨é ¨ê
¹®Àå¿Ï¼º Áß¾Ó´ëÇб³ÀÇ ¹®Àå¿Ï¼º ¹®Á¦´Â µÎ °¡Áö À¯ÇüÀ¸·Î ³ª´¶´Ù. Çϳª´Â ªÀº ¹®Àå Çϳª¸¦ Á¦½ÃÇÏ°í ºóÄ¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ¾îÈÖ¸¦ ¹¯´Â ¹®Á¦ÀÌ°í ´Ù¸¥ Çϳª´Â ºñ±³Àû ±æ°í, µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ ¹®ÀåÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø Áö¹® ¾ÈÀÇ ºóÄ¿¡ µé¾î°¥ ´Ü¾î³ª ±¸¹®À» ã´Â ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ¹®ÀåÀÌ ÂªÀº ¹®Á¦´Â º¸±â¿¡ Á¦½ÃµÈ ¾îÈÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾Æ ³í¸®ÀûÀÎ ¹®Àå ¿Ï¼º´É·Â°ú ÇÔ²² ¾îÈַµµ ¿ä±¸µÈ´Ù. ±ä Áö¹®ÀÇ ¹®Á¦´Â µ¶ÇØÇü ¹®Àå¿Ï¼ºÀ¸·Î ±ÛÀÇ ¸Æ¶ôÀ» ÀÌÇØÇÏ°í ³í¸®ÀûÀ¸·Î ¿Ã¹Ù¸¥ ´äÀ» °í¸£´Â ÈÆ·ÃÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
2007³â Áß¾Ó´ë ¿ÀÀü AÇü ¹®Àå ¿Ï¼º ±âÃâ¹®Á¦ ¿¹ 23. The shipworm can grow almost a meter. The shell of the shipworm is small, and covers only a part of the animal. Shipworms digest the cellulose of wood and cause great damage to submerged wood structures such as docks. They are a particular _______ to wooden ships and pipers, boring into wood below the waterline. ¨ç menace ¨è precursor ¨é keeper ¨ê bona fides
µ¶ÇØ Áß¾Ó´ëÇб³ µ¶Çع®Á¦´Â Ÿ »óÀ§±Ç ´ëÇп¡ ºñÇØ ³À̵µ´Â ÆòÀÌÇÑ ÆíÀ̾ú´Ù. ¿ÃÇØÀÇ ±âÃâ¹®Á¦¿¡¼´Â ¹®¸Æ ¿Ï¼º°ú ÁÖÁ¦ ã±â ±×¸®°í ³»¿ëÀÏÄ¡ ¹®Á¦°¡ Å« ºñÁßÀ» Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù. ÀÌ´Â ±ÛÀÇ Àü¹ÝÀûÀÎ ÁÖÁ¦¸¦ ÆÄ¾ÇÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ ¼¼ºÎÀûÀÎ ³»¿ë±îÁö ²Ä²ÄÈ÷ Àо´Â ´É·ÂÀ» Æò°¡Çϱâ À§ÇÔÀ̶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Àü¹ÝÀûÀÎ ¼öÁØÀÌ ÆòÀÌÇÏ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ¼¼ºÎ»çÇ×ÀÇ ÀÏÄ¡¿©ºÎ¸¦ ¹¯´Â ¹®Á¦´Â Áö¹®ÀÇ ³»¿ë°ú ´ëÁ¶ÇØ °¡¸ç ÁýÁßÇÏ¿© ²Ä²ÄÈ÷ Àоî¾ß ÇÑ´Ù. ÀÚÁÖ ¾²ÀÌ´Â À̵ð¾öÀÇ ±â¿ø, ¼¼»ó¿¡¼ ۰¡ °¡Àå Å« ³ª¹«, ³ª¶ó¸¶´Ù ¼·Î ´Ù¸¥ Çü½ÄÀÇ °áÈ¥½Ä µîÀÇ °¡º¿î ³»¿ëÀ» ´ãÀº ¼ö´É ¼öÁØÀÇ Áö¹®ÀÌ ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù. ¶ÇÇÑ, Åõ½Ã´É·Â Çм³¿¡ ´ëÇÑ ºñÆÇ, Ç÷θ®´ÙÁö¿ªÀÇ ¿À·»Áö »ý»êÀÇ ¿ª»ç, °øÆ÷ÁõÀÇ ´Ù¾çÇÑ Ä¡·á¹æ¹ý µîÀ» ´Ù·é °í±Þ¾îÈÖ¸¦ µ¿¹ÝÇÑ ³ôÀº ¼öÁØÀÇ Áö¹®µé·Î ÃâÁ¦µÇ¾ú´Ù.
±è¿µÆíÀÔÇпø ±³À翬±¸ÆÀ |
´ÙÀ½±Û | 2007-1 È«ÀÍ´ë ÆíÀÔ¿µ¾î ÃâÁ¦°æÇâ | |
---|---|---|
ÀÌÀü±Û | 2007-1 ¼º±Õ°ü´ë ÆíÀÔ¿µ¾î ÃâÁ¦°æÇâ |
¿À´Ã ÇÏ·ç ¿Áö ¾Ê±â x